balaton-service.info - Das Forum für Ungarn Forum

Übersicht
 
Anmelden
 
Suchen
 
Hilfe
 
Top-User
 
Login
 
balaton-service.info - Das Forum für Ungarn / R a t & T a t / Rat & Tat / LingvoSoft Talking Dictionary 2008 German <-> Hungarian
In diesem Thread befinden sich 1 Posts.
Blasius
icon01.gif LingvoSoft Talking Dictionary 2008 German <-> Hungarian - 28.02.2009, 19:51:53

8711 Posts - Magyar Vagyok
Kocsis
Achtung und Warnung: so wird das beworben:

LingvoSoft Talking Dictionary 2008 German <-> Hungarian for Windows
provides instant bilingual translations. It also speaks the translations
out loud using the latest TTS (text-to-speech) technology.

du kaufst es - 50 Dollar - im Glauben, das Dictionary talkt auch Ungarisch
oder wie lässt sich das noch anders deuten:


LingvoSoft Talking Dictionary 2008 German <-> Hungarian

Nach meiner Beschwerde beim Customer Service kam folgende Antwort
von Kate Ashley:

I'm sorry to hear that you are not satisfied with our product. Hungarian
dictionaries speak English only. It is indicated on the top of the product
page with the red

color-Pronunciation: English
We offer the Hungarian phrasebook and talking Picture dictionary. They speak
both ways with the voice of native speaker.


Auf meine neuerliche Anfrage, ob sie gerade erst angefangen hätte
und deshalb noch keine Kenntnis über die ganze Produktpalette habe;
schliesslich habe ich bei der ersten Mail "LingvoSoft Talking Dictionary
2008 German <-> Hungarian" als Referenz genannt - hierauf
antwortete sie:

Yes, sure, LingvoSoft Talking Dictionary 2008 German <-> Hungarian speaks
German only. It is indicated on the top of the product page with the red
color-Pronunciation: German. You may see it here:
http://www.lingvosoft.com/LingvoSoft-Talking-Dictionary-German-Hungarian-for
-Windows/


na toll, auf der Website steht das so: languages - German, Hungarian

Ein dürftiges Machwerk, was das Vokabular angeht - sicher, es ist wichtig, was
Abakus auf ungarisch heisst - aber ein Schreiben von der Telekom oder von
Eon lässt sich damit nicht übersetzen ..

und eine ziemliche Frechheit, wie es beworben wird: "Verarsche"

Gruss von Herbert
Mark Twain sagte einmal:
"Eine Lüge ist bereits dreimal um die Erde gelaufen, bevor sich die Wahrheit die Schuhe anzieht."
Forum wechseln
Forum wechseln zu:
-- pForum 1.29a / © Thomas Ehrhardt, 2000-2006 --
analyticstracking.php